Heyst í Havn

h8.jpg

Nú er heystið aftur her, henda eiggiliga árstíðin, sum hvørt tað einasta ár gongur runt og álar bløðini av greinunum. Mær dámar væl bløð í øllum litum, men heystið er allíkavæl mín yndisárstíð. Eg elski at sita inni, tá regnið oysir niður uttanfyri.

Úti er fýs og snýs og glopraregn, inni er turt og kaffi og mann sleppur undan at hava ringa samvitsku yvir at sita inni og lesa í góðveðrinum. Er heystið ikki tann mest erliga og ordiliga árstíðin? Rátt veður við vindi og regn – soleiðis er tað ordiliga veðrið í Havn og tað eigur at vera so. Alt hatta har við sól og hvítvíni í havanum og heitum pottum – metroseksuelt møsn, sum als ikki var til áðrenn klimabroytingarnar.

Aja, men so er tað jú eisini tað, at heyst rímar uppá fest við framsýningum og framførslum, tónleiki, bókum, leikum og filmum og so er tað kjøtið.

h14.jpg

 Chant d'Automne

Bientôt nous plongerons dans les froides ténèbres ;
Adieu, vive clarté de nos étés trop courts !
J'entends déjà tomber avec des chocs funèbres
Le bois retentissant sur le pavé des cours.
Tout l'hiver va rentrer dans mon être : colère,
Haine, frissons, horreur, labeur dur et forcé,
Et, comme le soleil dans son enfer polaire,
Mon coeur ne sera plus qu'un bloc rouge et glacé.
J'écoute en frémissant chaque bûche qui tombe
L'échafaud qu'on bâtit n'a pas d'écho plus sourd.
Mon esprit est pareil à la tour qui succombe
Sous les coups du bélier infatigable et lourd.
II me semble, bercé par ce choc monotone,
Qu'on cloue en grande hâte un cercueil quelque part.
Pour qui ? - C'était hier l'été; voici l'automne !
Ce bruit mystérieux sonne comme un départ.

(Charles Baudelaire)

h10.jpg

October

Bending above the spicy woods which blaze,
Arch skies so blue they flash, and hold the sun
Immeasurably far; the waters run
Too slow, so freighted are the river-ways
With gold of elms and birches from the maze
Of forests. Chestnuts, clicking one by one,
Escape from satin burs; her fringes done,
The gentian spreads them out in sunny days,
And, like late revelers at dawn, the chance
Of one sweet, mad, last hour, all things assail,
And conquering, flush and spin; while, to enhance
The spell, by sunset door, wrapped in a veil
Of red and purple mists, the summer, pale,
Steals back alone for one more song and dance.

(Helen Hunt Jackson)

 

h13.jpg

Efterår

I den store røde himmel

suges lydene op

og vi bliver lytteposter

filtre seismografer

Myggene danser lodret i luften

 grenene rører sig ikke

I Europa er det efterår

med lyd af river og visne blade

Vi flyver gennem en evigt

uforandret tid.

(Uffe Haarder)

h6.jpg

 

Vindurin 

hevur ongan

boðskap 

tí trívist eg

so væl

í illveðri

(Tóroddur Poulsen)

 

h11.jpg

Í túninum

beint undir trappuni

har øll verðin var samlað,

stóð eg við einum gulum bili

í vinstru hond

og stardi upp í loft.

 

Flogtankar

settu klørnar í

smálambið, sum rann

um beinini

á mær, og hugurin

aldaði í morgunlotinum.

 

Hetta var árið, tá ið

B71 fylti tvey ár,

eitt- og tveyoyrað varð avskaffað,

ringt varð við fyrstu fartelefonini.

Og eg fór at gráta,

tí pápin skuldi avstað

aftur.

(Oddfríður Rasmussen)

 

h3.jpg

CLOTHESLINE


Thank you,
gentle breeze,
for reaching out
to me through his
indifferent
sleeves.

(Randi Ward)

 

h4.jpg
h5.jpg
h9.jpg
h2.jpg
h12.jpg
h1.jpg